Anyone out there done a story with quotationless dialogue? I just tried this. Not sure why, maybe I was reading Kiss Me, Judas or In The City of Shy Hunters when I thought up the idea for this story. Whatever it was, I decided to try not using quotation marks, and it was pretty damn hard. Part of it seemed to be arranging the dialogue and dialogue tags in such a way that speech wouldn't get mistaken for action or Big Voice. But it was still pretty damn hard, and I haven't been able to find anyone's brain to pick about this. I don't think I'll continue without quotes, quotes just feel better to me, but I've read several books where it was pulled off so well that I didn't even notice, just fell into the book. Anyone have anything to say on the subject? Benefits of no quotes? Pitfalls? Thoughts on how to do it effectively?
Just wrote a whole novel like this. I love it. It's a bit tricky to get used to but I'm never going back now. Read some Cormac Mcarthy - The Road or Blood Meridian. Great examples of how to do it.
I've tried dialogue with something like:
Albera: Hey how's it going.
Tebera: Not much you?
Albera: No literally, not the small talk. How are you actually doing.
But it never seems to work out real well. Mostly because my work isn't really carried by dialogue.
But I did do one where I excluded the dialogue tags, and wrote the dialogue in such a way as to make it obvious what profession the character saying the dialogue was in in the exchange. That became Jeinka's Camping Trip With Killer Robots.
In first person it continues the flow of consciousness, making everything part of the narration, even dialogue. I'm currently experimenting with using it in third person, which is harder but I think also works, but in a different way.
He was just hungry, Papa. He's going to die.
He's going to die anyway.
He's so scared, Papa.
The man squatted and looked at him. I'm scared, he said. Do you understand? I'm scared.
The boy didn't answer. He just sat there with his head down, sobbing.
You're not the one who has to worry about everything.
The boy said something but he couldn't understand him. What? He said.
He looked up, his wet and grimy face. Yes I am, he said. I am the one.
― Cormac McCarthy, The Road
I don't mind prose without quote-marks. Some cases are more clear than others, yes, but that's true regarding standard punctuation as well, and it's inherently no more hard to follow than emotive, "feely" prose, or stream-of-consciouness, or what-have-you; in fact, I'd say it's far less jarring a style choice than many.
I've written prose both ways, to varied self-satisfaction. As long as you know why you're leaving them out, I say, Go for it.
This is How You Lose Her by Junot Diaz. Amazing use of omitted quotations. Highly recommend.
Invisible by Paul Auster. Haven't read it in awhile, but it employs omitted quotations, too.
But, Requiem for a Dream may be the best example.
It seems like a stylistic choice. All three of those authors' stories are very stylized, especially Junot. I've found too, most of the books I've read with omitted quotes have been minimal and lean in prose. The Phineas Poe series is a good example of this. Like Seb said, it continues the stream of consciousness, and I believe this is to keep a quick step in pacing. Visually, the quotations themselves slows down the pace a bit. I mean, imagine the example Seb gave with quotations.
I wouldn't mind reading it, though I don't imagine I could write it. I'm so used to double quotes for regular speaking, and single quotes for interior quotes within dialogue.
it's a good exercise to do so, at least with no tags, to see if you can make characters distinct sounding.
if i recall, fight club did a lot of dialogue-less talking. the narrator would just tell you what tyler or marla say from time to time, that kind of thing.
For some reason it seems to me to fit well when the characters are "living on the edge" types. Not sure why. Maybe it drops all pretense in the same way characters with bigger problems drop all pretense. Or something like that.
It's definitely hard to pull off, but in some instances, like when you want there to be a cold tone, or distance from the characters, etc., it can be incredibly effective. I agree that Cormac McCarthy is a great resource for this.
For me it is a complete non-starter, soon as I realize that is what is going I stop reading the book.
@Redd
I haven't read the later Ender's Game books, but apparently Orson Scott Card took it to real extremes with dialogue and no tags. I should probably look at that just to see how he did it...
I think it is tricky and very risky if you don't already have a publisher/audience. People always cite McCarthy. I love his work. I'm a huge fan, but sometimes he messes up and his dialogue becomes ambiguous. I found errors in Blood Meridian where I think an editor was even confused. People would have a lot less patience qith me than they do with McCarthy. Besides, it's his gimmick. I'm not stylistically far enough away from him in order to keep from looking like a McCarthy knock-off.
I have nothing against doing it, but any time you mess with formatting, your reader has to essentially learn to read your book. The question is whether or not you hold enough sway to keep them reading long enough to learn the format.
@Redd - Because it is a cheap gimmick. If you can't do something cool enough to hold my interest without one I don't care what else you have to say.
It's not a "gimmick". I've never seen an advertisement or blurb for a book touting its lack of quote-marks.
^
gimmicks don't require advertisement.
^ what?
"Gimmicks" are meant to catch or draw attention. I've never even seen it mentioned on a book that the book does not contain quote-marks. You can't have your attention drawn to a book by something you can't perceive until after you've already given that book your attention. A simple, uncontroversial, long-employed style choice can't really be a "gimmick". That'd be like saying the inclusion of some comic relief in an otherwise serious story is a "gimmick".
Or would it? What do you think of when somene says "gimmick"? Can any characteristic of a text count as a "gimmick"? If so, how? If not, which can and which can't?
Word of mouth is, to this day, the best "advertising" for a book.
So, it can be a gimmick in that I might read it then say "hey JYH, check out this cool thing I've never seen!"
Thing is, in today's usage, the word trick is more associated with gimmick than device. And trick implies that it's a cheap sort of cop out that only works on a few people for more than a moment. It's the flashy plastic piece of shit instead of the less attention-drawing quality.
This is why synonyms include publicitiy stunt and contrivance.
So given that's what "gimmick" means to you, do you think that omitting quotation marks in prose fiction is a "gimmick"? You could tell someone about the new-to-you(-but-not-to-literature-at-large) style you read; but you could tell someone about literally anything else which struck you as noteworthy. Do you believe that intention has anything to do with whether something is, in fact, a gimmick? If the writer thinks the style is acceptable, well-established, and not at all innovative, are they really utilizing a "gimmick"? Can't the reader be wrong to think the author is "getting fancy" or "artsy-fartsy" when there's around a hundred years of usage to be easily found?
I was more lending some support to what Dwayne said in very narrow confines. Specifically: pointing out that your argument implying that to be a gimmick something must be advertised, is false. But...
Since you asked, yeah. Given that 99% or so of what I'd pick up in Barnes and Noble would have quotation marks when dialogue shows up, it's likely a gimmick.
@Thuggish --- Oh, Dwayne's point was that he doesn't like dialog without quotes. He said he wouldn't read past the point of realizing there weren't any quote-marks, because he wouldn't care what they have to say if they couldn't do something cool enough to hold his interest, which means he wouldn't actually be reading long enough to find out if there was something cool enough to hold his interest due only to the absence of quote-marks and his perception of that stylistic choice as being a cheap gimmick.
What you added neither supports his view nor adequately defines what makes it a gimmick.
Now you're saying it's a gimmick because most books don't do it?
@Redd --- I think a gimmick is something meant to bring you to the yard, not an event which occurs or is planned to occur once you're in the yard. Writing in an ever-so-mildly unconventional manner is not a gimmick; offering free candy themed after a candy which features in the book is a gimmick.
To me, unless you are writing in a language other than English where quotation marks are not used, dispensing with quotation marks is inherently pretentious. Similar to repeatedly using foreign phrases. There are standards for how to punctuate quotes in English.
I'd love to punctuate my dialogue like a script (Fitzgerald did this in part of "The Beautiful and the Damned"), but I don't want to be offputting to my readers.
@JYH
Dwayne certainly said it's a gimmick. A cheap one, to quote. I'm saying he's proably right, for reasons beyond because most people don't do it. Rare is there a good reason to do such a thing. Maybe never, in the strictest sense.
If you don't read prose written that way, how could you know there's no reason for it? When does anyone analyze the style of a book before deciding whether or not to read it?
@JHY
Now you're saying it's a gimmick because most books don't do it?
Nope, because they are ignoring how English works in books, newspapers, websites, well-written emails, and the list goes on.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/gimmick
: a method or trick that is used to get people's attention or to sell something
Well... We are talking about books that are trying to sell. So seems to count.
@Red -
So, my next question is: is 'gimmick' bad?
Yes.
It has a cheesy, artificial connotation, doesn't it?
Yes.
And where's the line between 'bad' gimmick and 'good' influenced use or reinterpretation of a stylistic element?
N/A
Okay, whatever. I doubt anyone who takes a hardline stance against dialog typed without quotation marks would actually adhere to or fully support every other supposedly absolute rule or standard about how English is printed. And if they don't, then it's really just a nitpick or matter of taste. And if that's all it is, I don't really care that people don't like it, so long as they aren't fooling themselves into thinking such dislike is anything more than that.
I wonder if it'd be an acceptable exception if a large portion of so-called dialogue was in italics if you were writing a story about telepathic people.
It could be a way to consistently remind the reader that they communicate differently. And yet, I bet that by the end of the book you'd be used to it in the same way you get used to switching from past tense to present, 1st to 3rd, even 2nd POV... and would hardly notice.
^ People have used italics to indicate voice changes for quite some time. It's acceptable to editors, publishers, prize committees and other readers—sort of like writing dialog without quotation marks. I suppose one could take a poll and find out which of these two is less popular, if one cared to know that; but one can't reasonably claim either is fully unacceptable to the literary world at large.
No, not italics to indicate voice inflection, I mean the quotation marks would be gone whenever these people were communicating telepathically, which would be most of the time. At least on their homeworld or whatever the scenario is.
Right, but it's not about being minimalist. It's about projecting a different feel, for a different form of communication.
So I guess it isn't super OP related. But whatever.
@RT --- Haven't read Baer, but that sounds like it would work.
@Th --- Yeah, I get it. Internal thoughts, telepathy, alternate POV/narrator, non-story historical passages, excerpts from in-world books—each can be considered a "change of voice" (as in character voice or authorial voice). Italics can also be used to stress words (inflection), or for foreign words, or whatever other stuff.
Never heard of Feed, but it sounds really cool. And yeah, that's exactly the feel I was going for.
It's on the short list.
@JYH - Every other rule? No, of course not. Anyone I notice? Yeah. My rule of thumb is if I notice what you are doing that breaks the rules of English I won't read it. If you do it seamlessly and it doesn't click until someone else points it out, well done. Which, if you reread what I said I put the book done when I realize that is what they are doing. I didn't even notice Peter Clines did it with Zzzap until like book four or something.
@Thuggish - Well, if you are trying italics to represent something similar to but different than speaking it seems reasonable as a concept. You might still mess up the execution, but the idea isn't horrible.
@D --- I can't imagine reading a book and never noticing the punctuation, no matter how "seamless" it is. Its function is to inform the reader how to comprehend the words they're reading. Therefore, I'm skeptical of your claim.
Umm... why would I lie about that?
I was thinking it was more an exaggeration.
Also, the book you linked to uses quotation marks and isn't named Zzzap.
Zzzap is a character in the book, who when he speaks they don't use quotes for.
Oh, got it. I thought you maybe posted the wrong link because there's another book actually named Zzzap, by a different author, which is (as far as I saw) made entirely of dialog which doesn't use quotation marks, which rather alternates between regular type and italics. Do you know if the two books are related?